伊莉討論區
標題:
麥當勞的「鷄」不是「雞」?業者表示不可考 教育部釋疑
[打印本頁]
作者:
西瓜汁小梅
時間:
2021-10-21 08:48 AM
標題:
麥當勞的「鷄」不是「雞」?業者表示不可考 教育部釋疑
本帖最後由 西瓜汁小梅 於 2021-10-21 08:56 AM 編輯
麥當勞的「鷄」不是「雞」?業者表示不可考 教育部釋疑
大家平時點餐時,會注意菜單上的用字嗎?近日有網友發現,麥當勞菜單上的餐單上,都是使用鳥字旁的「鷄」而不是常用的「雞」,因此好奇上網詢問,引發大批網友熱烈討論;對此,業者也表示不清楚原因。
該名網友在「●【爆系知識家】●」發文表示,自己突然發現麥當勞的菜單上,都將「雞」寫成「鷄」,而且一般選字還選不出來,令她百思不得其解,因此好奇詢問兩者有什麼差別?
此篇貼文瞬間吸引大量網友討論,有網友表示從沒注意過「真的從來沒發現」、「都是雞,為什麼要搞得這麼複雜」、「我有發現,但沒想過到底為什麼,以為只是照相似的少用字來特立獨行」、「太過理所當然反而沒注意到,繁體字真是偉大」。
至於為何麥當勞會使用「鷄」一字呢?業者表示,原因不可考,台灣麥當勞最初產品命名就是使用這個鷄了。而據教育部《異體字字典》,鷄和雞同屬一字的異形,音義上並無差別。
事實上,關於「雞」和「鷄」的分別,早在東漢時期就有相關解釋,由許慎撰寫的《說文解字》中釋稱,「隹--鳥之短尾之總名也」,因此兩字的差異,極有可能是古人馴養尾巴長短不同雞時,分辨用的字,象形意義上來看,「隹」字邊的雞是雞蹲著的樣子,所以看不到腳,且尾巴較短;而「鳥」字邊的鷄是鷄站著的樣子,因此看得到腳,尾巴也較長。
(2021-10-20 東森新聞)
[attach]136075173[/attach]
[attach]136075174[/attach]
[attach]136075175[/attach]
[attach]136075177[/attach]
[attach]136075178[/attach]
[attach]136075179[/attach]
[attach]136075180[/attach]
[attach]136075182[/attach]
[attach]136075183[/attach]
看了新聞,在觀察生活周遭...是真的,賣吃的餐廳...麥當勞菜單用的是「鷄」,其他像是肯德基、拿坡里、賣雞腿便當以及嘉義雞肉飯的菜單用的是「雞」...
作者:
極速快車手2010
時間:
2021-10-21 09:14 AM
本帖最後由 極速快車手2010 於 2021-10-21 09:14 AM 編輯
沒提出來還真的沒仔細看過
因為我的注意力都在選擇障礙上
到底要選哪一號套餐...
作者:
天下第一站
時間:
2021-10-21 10:27 AM
根本不會去注意,想吃什麼比較重要吧!
作者:
oscar13
時間:
2021-10-21 04:09 PM
平常不太注意這個
但印象中用雞字比較多
我寫字都寫雞阿
作者:
jasonoh
時間:
2021-10-21 05:02 PM
所以麥當勞的雞其實是用站著的雞做的
作者:
alan12172012
時間:
2021-10-21 05:27 PM
小時候就注意到了
覺得看得懂就好哈哈
作者:
y6357
時間:
2021-10-21 09:05 PM
看到這一篇 突然覺得 原來自己根本沒有認真看過麥當勞的雞是這樣的嗎?
作者:
jimlin100
時間:
2021-10-22 08:55 AM
完全的沒有注意到這樣的差異.也算是長了個知識.
作者:
阿小失
時間:
2021-10-22 09:55 AM
因為它原先一開始所選用的肉是那種類似會飛的那種雞肉 ( 美國雞很會飛 , 天然地域性的敵人 ( 天敵 ) 很多 , 他們的雞都練就類似會飛的那種跟鳥一樣的技能 , 但現在的雞都是人工飼養的 , 根本連走都怪怪的 , 還想飛 , 省省吧 ! ) 所以 , 就是這種差異 。
作者:
aa0975707559
時間:
2022-4-2 11:59 AM
沒再注意的 只要能吃就好了
作者:
friend8787
時間:
2022-4-2 01:24 PM
沒講真的還沒有注意到ㄟ,好特別喔
作者:
happy336
時間:
2022-4-2 02:19 PM
還真沒特別注意有差別
但感覺也是同個意思
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://en.eyny.com/)
Powered by Discuz!